
Depuis sa création au début du siècle dernier, le milieu de la bande dessinée n’a jamais cessé de vendre. Un champ d’action en constante évolution qui ne faibli donc pas. Si certains sont nostalgiques des...
Les anglophones emploient plutôt l'expression "piss you off" ("pisser sur quelqu'un" en français) pour décrire une personne irritante vis-à-vis de quelqu'un. C'est en effet beaucoup plus soft que la version francophone.
Les anglophones n'ont pas d'expression similaire. Ils emploient tout simplement le terme "idiotic" ("stupide" en français) pour désigner une personne qui manque de jugeote.
Les anglophones emploient plutôt l'expression "blow you off" ("faire sauter" en français) pour décrire une tentative de séduction ratée.
Les anglophones utilisent tout simplement l'expression "they don't care" ("s'en foutre") pour signifier le désintérêt.
Les anglophones emploient plutôt l'expression "this is annoying me" ("ça m'ennuie" en français) pour définir l'agacement.
Les anglophones utilisent tout simplement l'expression "leave them alone" ("les laisser seuls" en français) pour éconduire des personnes sans ménagement.