Conférence de presse de Carlos Ghosn : ce qui a énervé les internautesCarlos Ghosn lors de sa conférence de presse à Beyrouth.AFP
L'allocution de Carlos Ghosn était très attendue, mais de nombreuses personnes n'ont pas pu la suivre à cause d'un gros cafouillage. Que s'est-il passé ?
Sommaire

Sa parole était très attendue. Plus d’une semaine après son évasion du Japon, Carlos Ghosn a donné une conférence de presse ce mercredi 8 janvier devant des journalistes venus du monde entier. Depuis son arrestation au Japon, l’ancien patron de l’Alliance Renault-Nissan avait promis qu’il donnerait sa version des faits, alors qu’il est accusé de malversations financières par les autorités nippones. Il s’agissait de sa première apparition publique depuis novembre 2018. L’homme d’affaires a pris la parole en anglais dès 14 heures et, une chose est sûre, il était venu se défendre de toutes les accusations qui pèsent contre lui.

Conférence de presse de Carlos Ghosn : un problème de traduction

Rarement patron d’une entreprise française n’a été accueilli comme l’a été Carlos Ghosn par les journalistes à Beyrouth. En France, les explications de l’ancien patron de Renault-Nissan étaient également très attendues, puisqu’il a été longtemps un des plus grands patrons français du Cac 40. Mais, pas de chance pour les téléspectateurs de l’Hexagone, la retransmission a rencontré quelques difficultés sur la première chaîne d’informations de France. En effet, BFMTV a retransmis en direct l’allocution de Carlos Ghosn mais a rencontré un sérieux problème de traduction. Pendant plus d’une vingtaine de minutes, le traducteur dépêché par la chaîne a eu de grosses difficultés à traduire les propos de l’homme d’affaires.

Que s’est-il passé ? La chaîne n’a pas donné d’explications en direct, mais, pendant une dizaine de minutes, les téléspectateurs ont pu écouter Carlos Ghosn s’exprimer en anglais sans qu’aucune traduction ne leur soit apportée. De temps en temps, le traducteur reprenait la main quelques secondes avant de s’arrêter. Des voix ont même pu être entendues en fond, alors que le traducteur semblait se plaindre d’un problème technique. "C’est sans doute la pire retransmission d’une conférence de presse qui m’ait été donné de voir", a expliqué un internaute sur Twitter. En plus de ce problème de traduction, certains ont reproché à BFMTV, mais aussi à d’autres chaînes télévisées, que ses présentateurs prennent la parole pendant l'allocution de l'ancien patron.

Conférence de presse de Carlos Ghosn : les présentateurs critiqués

Alors que le traducteur de BFMTV semblait rencontrer des difficultés techniques, les présentateurs et chroniqueurs de la chaîne ont repris la parole pour commenter la conférence de presse en même temps qu'elle se déroulait. Cette solution a sans doute été imaginée dans l’urgence par la chaîne, qui a pu faire intervenir un traducteur après plus d’une vingtaine de minutes. Une internaute a également reproché à LCI d'avoir fait intervenir ses présentateurs et chroniqueurs alors que Carlos Ghosn avait déjà pris la parole.

Sur Twitter, les internautes n’ont rien lâché, n’hésitant pas à critiquer durement la chaîne d’informations. "Conférence de presse de Carlos Ghosn sur BFMTV, quelle honte que cette chaîne d’info doit mettre une demi-heure à faire intervenir un interprète", a notamment écrit un téléspectateur en colère.

Certains n’ont pas hésité à dire que la retransmission par la chaîne était "irregardable" et l’ont qualifiée de "catastrophe", allant même jusqu’à interpeller Marc-Olivier Fogiel, directeur général de BFMTV. La chaîne n’a pas donné d’explications sur ce cafouillage technique vite réparé mais, sur Twitter, de nombreux internautes ont rivalisé d’ingéniosité pour se moquer de la chaîne d’information.

Conférence de presse de Carlos Ghosn : les meilleurs tweets des internautes

La sentence de Twitter est implacable. Les internautes énervés par le cafouillage autour de la traduction de Carlos Ghosn n’ont pas laissé beaucoup de temps à la chaîne avant de dégainer leurs messages assassins. "Non mais sérieux BFMTV, vous auriez pu prendre un traducteur pour la conférence de monsieur Ghosn", écrit un internaute, quand un autre se moque de la chaîne.

"La tête de BFMTV quand ils se sont aperçus que la conférence de presse de Carlos Ghosn était en anglais et qu’ils avaient pas prévu de traducteur". Un dernier a tenu à remercier la chaîne pour son "duplex catastrophique sans traduction de Carlos Ghosn prévu depuis des jours", ajoutant : "Même mon cochon d’Inde aurait fait mieux".